L’enquête orale que j’ai entreprise sur les parlers de la Wallonie comporte naturellement une partie topony-mique : avec plus ou moins de développements suivant les occasions, il s’agit de noter, dans la prononciation dialectale, le nom de la commune et des localités voisines, les principaux lieux-dits, les gentilés, le blason populaire et tous autres détails du même genre qui ont cours parmi les habitants de la région. Dans le lexique d’un dialecte, les noms de lieu forment une catégorie intéressante, remarquable en ce que beaucoup de ces termes sont exposés à disparaître ou à s’altérer, leur prononciation traditionnelle n’étant guère connue, d’habitude, que dans un rayon restreint. De nos jours surtout, pour diverses causes, altérations et disparitions vont se multiplier.
Commencé depuis plusieurs lustres, le travail d’investigation auquel je me suis livré a fourni une nomenclature considérable, dont les pages suivantes contiennent l’essentiel. En dépit de certaines lacunes, sensibles surtout à l’ouest et difficiles à combler dans les circonstances actuelles, je me décide à publier la documentation recueillie. Ce procès-verbal d’enquête, j’aime à le croire, fera connaître de façon plus précise notre toponymie romane. Il apportera des éléments nouveaux aux spécialistes qui, chez nous comme à l’étranger, s’efforcent d’en scruter les origines.

andere publicaties door Jean Haust
gelijkaardige artikelen zoeken per categorie
gelijkaardige artikelen zoeken per onderwerp: